Главная Дерево сайта Написать письмо

П.П. Медведьев

МЕДВЕДЬЕВ ПОТАП ПОТАПОВИЧ

Для регистрации нажмите здесь

Где купить

Книги можно приобрести:


Интернет - магазин колониальных товаров Тирупати ,
 
Книжные магазины:

 

"Роза Мира - 1" (Садовая 48),

"Роза мира - 2" (6-я красноармейская д.23)

 

Смерть и воинская традиция. Часть первая.
Убить человека

Наступательная война, поводы для войны, Ащвамедха - обряд жертвоприношения коня,

правила обряда жертвоприношения коня, обязанности правителя, условия рождения потомства,

Раджавирья - царская сила, правила расширения территории, сто сыновей правителя

 

 

Мёртвые и покойники

 

    Б.Гребенщиков: "В Петербург приезжала тибетская шаманка Лхамо, которую я знал еще по Катманду. И мы с ней чуть-чуть общались. И я расспрашивал её о массе вещей, которые меня всегда интересовали. Поскольку в нее ежедневно вселяется богиня, то у нее - естественно - несколько иное восприятие, чем у нас. И она сообщила ряд удививших меня вещей. Я долгое время подозревал, что нездоровая атмосфера Петербурга - результат раздражения нагов - т.е. духов воды и земли. Что Пётр не там построил город и их разозлил. Лхамо же сказала мне, что с ними всё нормально. Они тут не хуже и не лучше, чем в другом месте. Но очень много мертвых душ. Я начал выяснять, что она имеет в виду. Она говорила про умерших, но не отпетых по христианскому обряду или не отпущенных как либо ещё. Их не отпустили. И они без пути, они не знают, что им делать. Она сказала, что они особенно группируются вокруг ёлок. Оказывается ёлка - очень особенное дерево, впитывающее негативную энергию. Вот почему её ставят на Новый Год. Она впитывает в себя весь негатив всего года и 1-го января выбрасывается, сжигается. Я не знал, что это так. В Тибете тоже есть такое, только с другими вещами, не с ёлкой. Она говорит - я вижу, что души просто гроздьями сидят на этих ваших ёлках. Очень много мертвых душ, как-то связанных с войной…"

АКВАРИУМ. Сны о чем-то большем. М.,2004


  Как ни прискорбно, одним из основных препятствий для понимания сути путешествий в "иных" измерениях, является наше невнимание к деталям. Вроде бы, всё знаем, однако, когда дело доходит до объяснения мелочей и тонкостей - пасуем. Либо, не задумываясь, используем слова и термины, означающие совсем не то, что нам хотелось бы довести до собеседника. Почему так? Скорее всего, от беспечности. Возьмем, к примеру, такие понятия, как "мёртвый" и "покойник". Для большинства людей эти слова - синонимы, которые, несмотря на их явную корневую несхожесть, воспринимаются практически равноценно. Но ведь они принципиально различны! Достаточно лишь просто вдуматься в смысл: "мёртвый" - означает неживой, в то время как "покойник" - это мёртвый, принципиального иного типа. Как говорят компьютерщики, "улучшенная версия". Покойник это тот мёртвый, который уже проделал посмертное путешествие и обрёл желанный покой. "Мёртвый" же не успокоен, так как, по-прежнему, движим прошлыми делами, связями и отношениями. Это, своего рода, человек на перепутье. С одной стороны, он только что покинул "наш" мир, где всё так понятно и привычно. С другой стороны, при отсутствии возможности вернуться, ему непонятны пути в мир "новый", в мир покоя и блаженства. В большинстве случаев (за исключением смерти совершенных людей) двинуться дальше умерший не может - у него отсутствует воля. Он никогда ещё не бывал в подобном положении и ощущает себя совершенно беспомощным. В древних текстах умершего обычно уподобляют сухому осеннем листку, гонимому ветром. Его носят ветры его предыдущих мыслей и деяний. В этом положении ему никак не обойтись без посторонней помощи.

 

Пограничная зона

 

Однажды супруга известного английского генерала Слимэна, сопровождавшая его в походе, обратилась к мужу с необычной просьбой. Она настоятельно просила перенести её палатку с того проклятого места, где она ночевала. Дама утверждала, что всю ночь какие-то мертвецы свирепо преследовали её. По указанию генерала палатку перенесли и на указанном месте произвели раскопки. В результате были обнаружены тела 14-ти расстрелянных ранее преступников.

Итак, прежде чем уяснить, что значит для убитого или умершего пересечение грани миров, давайте попытаемся сформулировать, как этот процесс воспринимают живые. Вот мы умерли, и что дальше? У кого как, но у автора всплывают в памяти какие-то туманные бабушкины пояснения, что где-то "там" есть некие ворота, к которым ноги сами несут. Ворот этих двое - одни в рай, другие в ад. Перед ними стоит архангел, который, сверившись то ли с каким-то особым списком, то ли с особой накладной, запускает нас в те или иные двери. К таким, примерно, начальным рассуждениям стоит добавить наш неизменный оптимизм, что "всё будет хорошо".

  Однако, не дай бог, судьба "подсуропит", и наш мятущийся ум начнет "копать" в этом направлении всё глубже и глубже. Вот тогда-то и последуют первые отклонения от простой и замечательной версии с архангелом. Естественно, всё не так просто. Оказывается, в народной культуре существует убеждение, что прямо после смерти душа не предстаёт ни перед какими воротами. Что сначала она достаточно длительное время (как правило, речь идёт о сроке от трёх дней и аж до года) пребывает в некой пограничной зоне. Где, собственно говоря, и решается, куда двинется душа умершего далее. Для каждого человека этот срок разный, в зависимости от личных заслуг.

    У древних египтян зона ожидания называлась "Аменти", что в переводе на русский язык означает "Запад". Потусторонний мир, называемый Дуат, виделся древним египтянам расположенным за нею и географически помещался на севере. Но для того, чтобы попасть на Север, следовало пройти зону Запада - именно так ходит Солнце. Сначала оно приходит на запад, а потом идёт на север. Так и с мирами: сначала умерший попадает на запад (Аменти), а потом уже смещается на север (Дуат). Если ещё точнее, то область Аменти - скорее всего, даже не просто запад, а северо-запад. То место, где запад уже перетекает в север, но ещё не становится таковым. Иудеи называют эту область крайним западом.

      В зрительном восприятии эта область являет из себя сумерки, промежуток времени между тем, как Солнце уже зашло, но темнота ещё не наступила. Для преодоления этой непростой зоны, древние египтяне рисовали на стенах своих усыпальниц целые "путеводители", дабы дать душе умершего правильный толчок и нужное направление. В саркофаг умершего клали папирусы, в которых подробно объяснялось, что, как и в какой последовательности должно делать, чтобы успешно преодолеть эту зону.

      Интересно, что ранее у болгар северо-западный угол неба назывался "Бабина греда". Ещё он носил название "гнилого угла" и был известен тем, что именно оттуда, согласно народным верованиям, чаще всего приходит непогода и природные катаклизмы.

      У буддистов пограничная зона географически (т.е. по странам света) как правило, не вычленяется. Лишь иногда можно прочитать в воспоминаниях тех, кто побывал на "том" свете, что они шли в северо-западную сторону. Зато само пограничное пространство достаточно чётко вычленяется и носит название - Сипа Бардо. Слово "Сипа" означает - становление, "Бар" - находиться между, а " До" - приостановлен, подвешен, брошен. Не вдаваясь в смысловые оттенки тибетских слов, всё это вместе следовало бы, пусть и несколько упрощённо, перевести как "Становление, происходящее в промежуточном состоянии". Одна из книг, обязательных для изучения буддистами этой темы, называется "Бардо Тодрол Ченмо", что в переводе примерно означает "Освобождение, достигаемое благодаря внимательному слушанию в Бардо". В европейской традиции она известна как "Тибетская книга мёртвых ". 3

Ещё про эту зону следует сказать следующее: в большинстве религий и мировоззренческих систем её путают с потусторонним миром в целом. В то время как она лишь преддверие "иного" мира. Так к примеру, у греков, она вычленяется, как луга Аида. Некая зона, которая предшествующая самому Аиду и, чисто теоретически, в него не входящая. В иудаизме лугам Аида соответствует Хацармавет, который переводится как "двор смерти". Двор, находящийся непосредственно перед самим жилищем смерти.

  По большому счёту, не столь уж важно, как называется эта зона и где она находится. Если мы принимаем суждение, что она существует, то гораздо более важным будет знание о том, что должен там делать умерший или убитый. Сколь долго он в ней будет пребывать? Может ли выйти из зоны раньше и бывают ли случаи, когда из этой зоны не выходят совсем? Вопросов много, так что, давайте, рассмотрим их детально и по очереди.

 

 -----------------------------------------------------------------------------------
3 Очень созвучно тибетскому "Бардах" звучит "пограничная зона" у мусульман. По-арабски её название - "Барзах". Из-за особенностей арабской артикуляции, звук "з" иногда слышится и как глухое "д" или "т", так что можно даже подумывать о полной схожести арабского и тибетского терминов.

 

 

 Часть 1. О месте смерти


?aeoeia@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика